Татьяна Ивановна (frese) wrote,
Татьяна Ивановна
frese

Categories:

О Рильке и не только

Странно бывает - неожиданно (или всё же ожидаемо?) в жизнь входят далёкие люди, знаменитые и уже ушедшие в мир иной, картины и стихи - почти на физическом уровне, оттесняя и удаляя из ближайшего окружения явления и реальных людей, занимая денно и нощно твою жизнь, твои мысли и интересы.
Так было с Рильке. Впервые он прозвучал, когда навсегда уезжала моя дорогая подруга Люся. Это были 90-е годы, она интенсивно учила немецкий и собирала чемоданы.

Я не могла и не хотела верить в её отъезд. Как же? Что же? Ведь здесь оставалась ее мама, ее бабушка, такая светлая, почти святая.
Наши старшие дети были друзья - не разлей вода!

И как же я? Наши ежедневные встречи, недолгие, по пути домой на 9 этаж пешком - к Люсе на 4-ый испить чайку.
Или долгие - поздно вечером, когда уснуть детки, собраться у меня и распить бутылочку Шампанского, купленного по случаю.

Мой тайный ужас перед неминуемой разлукой, мои ночные горькие слёзы и стихи, посыпавшиеся как из дырявого мешка - хоть какая-то попытка удержать - всё сплелось в какой-то невнятный клубок, летевший кубарем и с ускорением с горы - вперед, к расставанью!

И вот тут появился Рильке. Она принесла его стихо для перевода. Так закончился её очередной, очень уже высокий, курс немецкого.
Это была "Песня любви". Да, как раз.
Я смотрела в немецкие слова и буквы,пытаясь отгадать и почувствовать. Я просто обязана была высказаться. Я - для нее.

В какой-то момент все раскрылось, как на ладони. Все, весь текст, стал понятен, не только смысл, но и грусть, и глубина, и все то надмирное, что есть в любви, то, что несет судьба, а мы смиряемся.
В общем, я написала аж три перевода. Может, это и не переводы вовсе, а так - парафраз, реминисценции, аллюзии.
Итак. Рильке. Песня любви.

Куда, в какую высоту поднять мне душу,
Чтобы с твоей единство мне разрушить?
И где, в какой дали иль глубине какой,
Не сопрягалась бы моя с твоей душой
В едином ритме. Разве что в тюрьме,
Где сторож - одиночество забвенья,
Где места нет в недвижной тишине
Души звеняще-непрерывному движенью,
Что как струна иль луч натянуты рукой
Невидимой на инструмент волшебный,
Идущий ввысь поющею дугой,
Невидимой и разноцветной.
Ах, на каком душа натянута смычке?
Кто тот скрипач, что держит нас в руке?
Subscribe

  • Педагогический просчет

    Дом моей бабушки фасадом выходил на главную улицу. А боковой стороной - на проезд, ведущий к мосту через речку, протекающую за огородом. Когда-то…

  • Ведомо ли вам...

    Вот опять выборы приближаются. Сколько уж было разоблачений, сколько видео-невидео про нечестных учительниц, что вбросы делают, а потом, ночью, еще и…

  • A bout de souffle

    Наши 60-е годы... Лучшие годы 20 века. Выросло поколение, родившееся в страшные сороковые, выросло, чтобы жить и дышать полной грудью. Новая мода…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments